[News e Anteprime] Gokin.it intervista Pose+
Una delle aziende più floride sul mercato negli ultimi tempi è senza ombra di dubbio la casa di produzione Pose+ . Grazie al nostro collaboratore Davide (Fred77 sul Forum) siamo riusciti a intervistare la pose+ chiedendo informazioni sull’azienda e sui suoi prodotti .
1) Hi to all staff of pose plus, and thank you for accepting the interview for the site and for the many fans of www.gokin.it. Tell us a little info about yourself, how many people are on your team and where you are based. What goals have you set for yourself?
1)Salve e grazie per aver accettato l’intervista per il sito e i fan di www.gokin.it. Parlateci un po’ di voi, quante persone fanno parte del vostro team e dove avete base. Che obiettivi vi siete prefissati?
Hello to all collectors in Italy! We are the design team from Awaken Studio.
We are a Hong Kong based product development studio, and our team consist of a group of Hong Kong mecha lover and toy designers. Although our studio was setup in 2010, our own brand Pose+ was launched in 2018. Before Pose+ we collaborated with other toy brands. For example, the ES Gokin series from Action Toys were designed by us.
Our aim is to awake the emotion and soul of giant robot collectors.
1)Ciao a tutti i collezionisti in Italia! Siamo il team di progettazione di Awaken Studio.
Siamo uno studio di sviluppo con sede a Hong Kong e il nostro team è composto da un gruppo di appassionati di robot e designer di giocattoli di Hong Kong.
Sebbene il nostro studio sia stato creato nel 2010, il nostro marchio Pose + è stato lanciato nel 2018. Prima di Pose + abbiamo collaborato con altri marchi di giocattoli. Ad esempio, la serie ES Gokin di Action Toys è stata progettata da noi.
Il nostro obiettivo è far rivivere le emozioni e l’anima dei collezionisti di grandi robot.
2) You are a young company, but your team has already demonstrated that it can make technically remarkable robots. What objectives does your pose + metal line have? Mobility and diecast or do your focus everything on the joints of the models and posability?
2)Siete un’azienda giovane, eppure il vostro team ha già dimostrato di saper realizzare dei robot notevoli dal punto di vista tecnico. La vostra linea pose+metal quali obiettivi primari si pone? Mobilità e diecast oppure puntate tutto sulle articolazioni dei modelli e sulla posabilità?
For Pose+Metal series, we aimed at designing full transformable and combinable Gokin figures, with high articulation spec and durable to play with. To achieve the above objective, we will apply innovative transformation step and creative structure.
2)Per la serie Pose + Metal, abbiamo mirato a progettare figure di Gokin, completamente trasformabili e combinabili, con specifiche di articolazione elevate, robuste e durevoli con cui giocare. Per raggiungere l’obiettivo di cui sopra, applicheremo una fase di trasformazione il più possibile innovativa e una struttura creativa.
3) You presented the Gordam (Godam in Italy), and it is truly faithful to the anime version from what we have seen. We have look also photos of the Bryger robot. Can you give us more details or photos for our site and gokin fans?
3)Avete presentato il Gordam (Godam in Italia), ed è veramente fedele all’anime da quel che si è visto. Si sono viste anche foto del robot Bryger. Potete fornirci maggiori dettagli o foto per i fan di gokin?
About Godam, thank you very much for your support! We have updated a promotional CM:
https://www.youtube.com/watch?v=jqBBl0JRZT8&t=2s
More CM and teaser will be updated in Nov so please stay tune to our SNS and our youtube channel! (Pose Plus Base)About Bryger, as we will be focuing on Godam’s production and promotion in the upcoming month, further information about Bryger will be announced by early 2021. Please look forward to it
3)A proposito di Godam, grazie mille per il vostro supporto! Abbiamo aggiornato un ulteriore video promozionale:
Altri video e teaser verranno aggiornati a novembre, quindi resta sintonizzato sul nostro SNS e sul nostro canale YouTube! (Pose Plus Base).
Riguardo a Bryger, poiché ci concentreremo sulla produzione e la promozione di Godam nei prossimi mesi, ulteriori informazioni su Bryger saranno annunciate entro l’inizio del 2021. Per favore, attendete con pazienza per ulteriori info.
4) You have announced your intention to also produce the Baldios robot, a robot that is made great interest to many collectors in Italy and around the world. Could you tell us something here too? Will it come out in the pose + metal line? How tall will it be? Will you focus on diecast or mobility? Could you give us some preview photos?
4)Avete annunciato l’intenzione di produrre anche il robot Baldios, robot che desta molto interesse per tanti collezionisti in Italia e nel mondo. Anche qui potreste dirci qualcosa? Uscirà nella linea pose+metal? Quanto sarà alto? Punterete sul diecast o sulla mobilità? Potreste darci qualche foto in anteprima?
Pose+ version of Baldios will stand the same height with Pose+02 Baxingar and Pose+03 Goshogun, which is around 27 cm tall. Since it is under Pose+Metal series, it will be fully transformable and combinable without any extra replacement and demounting parts. The articulation will be like Pose+03 Goshogun as well. It will also consist of certain amount of diecast parts.The project is still under development so we cannot provide preview pictures now, please kindly wait for further information by the early 2021.
4)La versione Pose + di Baldios sarà alla stessa altezza del Pose + 02 Baxingar e del Pose + 03 Goshogun, che sono alti circa 27 cm. Poiché è nella linea Pose + Metal series, sarà completamente trasformabile e combinabile senza alcuna sostituzione e smontaggio di parti aggiuntive. Le articolazioni saranno simili al Pose + 03 Goshogun. Saranno presenti inoltre, anche una certa quantità di parti in diecast. Il progetto è ancora in fase di sviluppo, quindi non possiamo fornire immagini di anteprima ora, pertanto vi preghiamo gentilmente di attendere ulteriori informazioni entro l’inizio del 2021.
5) Are you planning to also produce famous Go Nagai robots in the pose + metal line?
5)Avete intenzione di produrre anche robot famosi di Go Nagai nella linea pose+metal?
We have announced Getter 1 last year, it is possible to have other Go Nagai robots in the series, but we need to digest the projects we have in-hand before we start something new.
5)Abbiamo annunciato Getter 1 l’anno scorso, quindi sarà possibile produrre altri robot del famoso Go Nagai nella nostra serie, ma dobbiamo prima finire di promuovere e commercializzare, i progetti che abbiamo in mano prima di iniziare qualcosa di nuovo.
6) What collaboration relationship do you have with the “Art Storm” company? Do they deal with product distribution or do they collaborate with you in the realization?
6)Che rapporto di collaborazione avete con l’azienda “Art Storm”? Si occupano della distribuzione dei prodotti o collaborano con voi nella realizzazione?
“Art Storm” is one of our official distributor who help us for marketing and promotion.
6)”Art Storm” è uno dei nostri distributori ufficiali che ci aiutano per ciò che riguarda il marketing e la promozione dei nostri prodotti.
7) You also have another line for the launch of your products, the “Style series”. Are you going to launch other lines? If so, what will they be characterized by?
7)Avete anche un’altra linea per il lancio dei vostri prodotti, la Style series. Avete intenzione di lanciare altre linee? Se si, per cosa si caratterizzeranno?
Currently we will be focusing on the “Pose + Metal” brand name to build more trust and support from our fans.
7)Allo stato attuale concentreremo i nostri sforzi, sul marchio “Pose + Metal” per creare più fiducia e supporto da parte dei nostri fan.
8) In the style series, you showed the robot Gaogaigar and the Getter 1. Could you please provide us, with more details and additional photos for gokin fans?
8)Nella style series, avete mostrato il robot Gaogaigar e il Getter 1. Potreste fornirci maggiori dettagli e foto aggiuntive per i fan di gokin?
For Gaogaigar and Getter 1, the situation is similar to Bryger. Gaogaigar will be a bit sooner, more information will be available by Dec or Jan2021.
8)Per Gaogaigar e Getter 1, la situazione è simile a quella del Bryger. Gaogaigar dovrebbe uscire un pò prima. Maggiori informazioni le renderemo disponibili entro dicembre 2020 o gennaio 2021.
9) Will the Baldios robot you announced, be transformable? Will there be special accessories and a display base?
9)Il robot Baldios da voi annunciato, sarà trasformabile? Ci saranno accessori particolari e una basetta espositiva?
Please refer to Question No.4. Accessories and display base is a good idea, we will try to include that idea in development
9)Fare riferimento alla domanda n. 4. Gli accessori e la base espositiva sono una buona idea, cercheremo di includerla nello sviluppo!
10) In your future plans, is the production of the robot “Daikengo” (宇宙 魔神 ダ イ ケ ン ゴ ー Uchū majin Daikengō) included?
10)Nei vostri piani futuri, rientra la produzione del robot “Daikengo” (宇宙魔神ダイケンゴー Uchū majin Daikengō)?
11) Since it is a famous and beautiful robot from Tatsunoko Production, do you intend to produce the robot “Kingstar” (ヤ ッ ト デ タ マ ン from Time Bokan series) in the future?
11)Visto che si tratta di un famoso e bellissimo robot della Tatsunoko Production, avete intenzione di produrre in futuro il robot “Kingstar” (ヤットデタマン from Time Bokan series)?
DaiKengo and Kingstar are also highly demanded by our customers, again it is possible, but we need to digest the projects we have in-hand before we start something new.
11)I robot DaiKengo e Kingstar di calendarman, sono anch’essi molto richiesti dai nostri clienti. Anche su questi soggetti vi diciamo che è possibile, ma dobbiamo prima finire di promuovere e commercializzare, i progetti che abbiamo in mano prima di iniziare qualcosa di nuovo.
12) Are you planning any other “DX complete” releases like “Baxinger including the Baxinbird” for example?
12)Avete in programma altre uscite “DX complete” del tipo “Baxinger incluso del Baxinbird”?
It would be great if we can know what the fans and collectors expect for “DX complete” release. We are very open to any ideas and opinions.
12)Sarebbe fantastico se potessimo sapere cosa si aspettano i fan e collezionisti se decidessimo di rilasciare versioni “DX complete di alcuni nostri robot”. Siamo molto aperti a qualsiasi idea e opinione su questo!
13) Are you also going to produce “action figures”, or will you aim to create only famous robots for now?
13)Avete intenzione di produrre anche “action figure”, oppure punterete alla creazione di robot famosi per adesso?
Our major focus stays on the “Pose + Metal” series now. We would appreciate if you might share your thoughts on highly articulated characters!
13)Il nostro obiettivo principale al momento, è sulla serie “Pose + Metal”. Ti saremmo grati se potessi condividere i tuoi pensieri sui personaggi altamente articolati da noi creati!
14) Do you have a future plan to produce Koutetsu Jeeg, Mazinger or Grendizer? What weighs more in the choice of producing a subject? Interest in the Asian or Japanese market?
14)Avete un piano futuro per produrre il Koutetsu Jeeg o Grendizer? Cosa pesa maggiormente nella scelta di produrre un soggetto? Interesse nel mercato Asiatico o Giapponese?
As we are Hong Kong based company, we will mainly consider the animation that have been broadcasted in Hong Kong before. Apart from that we will also consider characters have high potential on high-spec and sophisticated design.
14)Poiché siamo una società con sede a Hong Kong, prenderemo in considerazione principalmente l’animazione che è stata trasmessa in precedenza a Hong Kong. A parte questo, prenderemo in considerazione, i personaggi che hanno un alto potenziale con un design sofisticato e con specifiche elevate.
15) Could you show us photos of your factory? Or phases of the production process? We understood that you focus a lot on the quality of each piece. Quality is important.
15)Potreste mostrarci foto della vostra fabbrica? Oppure fasi del processo produttivo? Ci è parso di capire che puntate molto sulla qualità di ogni pezzo. La qualità è importante.
We would be pleased to take your request into consideration, yet it involves commercially sensitive information among business partners, from licensers to production service providers. We do value product quality and strive for excellence on delivering pleasant experience to our supportive toy collectors.
15)Saremmo lieti di prendere in considerazione la tua richiesta, ma coinvolge informazioni commercialmente sensibili tra i nostri partner commerciali, dai licenziatari ai fornitori di servizi di produzione. Diamo valore alla qualità del prodotto e miriamo all’eccellenza nel fornire un’esperienza piacevole ai nostri collezionisti di robot che ci supportano.
Well, with this we conclude the questions here, we thank all your team and please accept our best compliments and best wishes for everything you intend to produce! Thank you very much from all the staff of www.gokin.it
Thank you very much! Pose+ is a very young brand that really need support from all the mecha fans and collectors! We will try our best to bring more exciting and inspiring product to you.
Bene, con questo concludiamo qui le domande, ringraziamo tutto il vostro Team e vogliate accettare i nostri migliori complimenti e auguri per tutto ciò che avrete intenzione di produrre! Grazie mille da tutto lo staff di www.gokin.it
Commenti recenti